圣经和合本

《圣经》译本

《圣经和合本》是指《和合本》的圣经,简称和合本,全称原名是《官语和合译本》新旧约全书,是圣经译本中的一种,是华语基督新教教会普遍使用的中文圣经版本[1-2]

《圣经和合本》由《旧约》和《新约》两部分构成,是犹太人和欧洲人的信仰经典,讲述古时犹太人、耶和华的历史,并记录了先知预言[3]

此译本的出版起源自1890年在上海举行的传教士大会,会中各差会派代表成立了三个委员会,各自负责翻译官话、浅文理及深文理(文言文)译本。于1904年,《浅文理和合译本》出版《新约》。《深文理和合译本》于1906年出版《新约》。1907年大会计划只译一部文理译本,于1919年出版《文理和合译本》。1906年,官话的翻译工作完成了《新约》;1919年,《旧约》的翻译工作完成。在1919年正式出版时,《圣经》译本名为《官话和合译本》,从此就成了现今大多数华语教会采用的和合本《圣经》[1]

基本信息

中文名圣经和合本

别名和合本、圣经